英語になった日本語
英語になった日本語について
こんにちは。
美紗です。
【食】
wasabi=ワサビ sukiyaki=すき焼き teriyaki=照り焼き
tofu=豆腐 edamame=枝豆 miso=味噌
shitake mashroom=しいたけ daikon raddish=大根
konbu =昆布 yakitori= 焼き鳥 sake=酒
nori=海苔 sashimi=刺身 wakame=わかめ
soy=醤油 tenpura=天ぷら shiitake=しいたけ
【生活】
kimono=着物 yakata=浴衣 tattami=畳
futon=布団 origami=折り紙 go=碁
karaoke=カラオケ manga=漫画 anime=アニメ
kosupure=コスプレ pokemon=ポケモン
seira-muun=セイラ―ムーン doraemon=ドラエモン
otaku 特定の趣味を持った若者。若者に限った語では
ない位、一般的になった。
shiatu=指圧
【芸能・芸術】
noh(play)=能 kabuki=歌舞伎 bunraku=文楽
haiku=俳句 ikebana=生け花 koto=琴
kakemono=掛物(説明するときは"hanging scroll"
makimono=巻物(説明は"horizontal scroll)
samisen=三味線tanka=短歌
origami=折り紙 bonsai=盆栽
hikikomori 引きこもり (日本の問題だけではないようです。)
【スポーツ】
sumotori=相撲とりはsumo wrestler という
sumo=相撲 karate=空手 syorinji=少林寺
kendo=剣道 judo=柔道 aikido=合気道
dojyo=道場 syogi=将棋
【会社】
yen=円 karoushi=過労死 zangyo=残業
kanban=看板 zaibatu=財閥 hantyo=班長
kereitu=系列 senpai=先輩
欧米では商品の事を企業名で呼ぶ習慣がある。
車=Honda,Toyota Nissan Honda Mazda
ファミコン=Nintendo
カメラ=Nikon
炊飯器=Hitati
【歴史的な事柄】」
zen=禅 shinto=神道 reiki=霊気
bushido=武士道 samurai=侍 ninjya=忍者
shogun=将軍 harakiri=腹切り mikado=帝
kamikaze=神風(神が起こす風ではなく神風
攻撃、無謀な試みという意味にになっている)
satori 悟り (禅などの普及に伴い認知された)
daimyo=大名(tycoon (大君)=政界の指導者、実業界の大立者等
の意味でも使われる。
【その他】
shinkansen=新幹線 gaijin=外人 geisya=芸者
kanj=漢字 katakana=片仮名 patinko=パチンコ
issei=一世 nisei=二世 sansei=三世 ricksya=人力車
tyhoon=台風sayonara= さようなら kawaii=可愛い
motainai=もったいない